Keeping My Smart Assery To Myself

Today my Swedish boss (who lives in London) called me to discuss the PowerPoint presentation I’d created for him. He gets to present to a VERY big boss tomorrow and wanted to make sure he understood everything I’d written.

Boss Man was going through each slide showing me what changes he’d made and making sure I agreed.

Let’s pick up the conversation from there:
BossMan: “And so on that second to last bullet, about the contract. It’s a four years contract, right?”

Me: “Yup, four year term.”

BossMan: “I noticed on your slide you’d written four year contract. Not four years. It’s correct to say four years contract.”

Me: “In America we say four year contract. Not years.”

BossMan: “Why is that?”

Me: “Because America has bastardized the English language? Is that the correct answer?”

BossMan: “Fair enough.”

Can you tell from this conversation that it is performance review season?

If this conversation had taken place a few weeks from now, I’d make some tacky comment about how a Swede can’t possibly be expected to know English grammar rules if he can’t even pronounce a J correctly.

But not today. Nope, today I’m all sweetness and light.

About Author


Comments are closed.