Carbo Loading The Muse

This past weekend, I competed in round two of the NYCMidnight Flash Fiction Challenge.

It goes like this: They give you a genre, a location and an object. You get 48 hours to write a one thousand word story incorporating all of that.

I *love* participating in this contest. It is my third year and it challenges me and stretches me and causes me to come at my writing from different angles.

Until this contest I’d never written anything that could be remotely labeled science fiction, fantasy or historical fiction. But guess what, I’ve done them all, and in the case of historical fiction, twice.

My first jab at historical fiction was a well researched story about Babe Ruth. It remains one of my most favored stories of all that I’ve written.

It scored very low with the judges, however.

This weekend I pondered all the angles of a comedy set in a tunnel with a gold watch. (A little bit like Clue…Colonel Mustard in the library with a candlestick.)

As I threw around story ideas, I got the brilliant Good Man involved in brainstorming. He looks at the world in a way very different from me and is a good source of inspiration. While brainstomring, he uttered one of those pearls of wisdom that will stay with me all my days as a writer.

The conversation went like this:

Me: “What’s funny about a tunnel? Is there a tunnel that could be funny? What about a sewer? Is that funny?”

TGM: “Well, anything with poop in it has potential.”

There it is, folks. Write that down. Embroider that on a dish towel. Just remember you heard it here first!

But he’s right. Bodily functions are usually funny. Except when they are not.

I chose to avoid a sewer tunnel for my story, choosing something a bit more metaphysical instead.

All of this yammering on is to say, my brain is exhausted. My Muse is weary. She gave it her all for forty-eight hours and informed me this morning that she didn’t *feel* like coming up with a brilliant blog post idea today.

So instead, I chose to follow well-heeded wisdom when it comes to writer’s block…

Write through it.

So here I am, writing through the block. Suddenly words are forming into paragraphs and the page is filling up. It’s not brilliant words of prose, but it’s working.

And here I am at about 400 words. Plenty enough for a blog post! So ok! I did it!

The Muse didn’t even have to work that hard.

Though I think if I hope to get another blog post tomorrow, I’d better treat her to some baked goods. She does tend to run better on sweets.

The Tradition of One Thousand Paper Cranes

Are you familiar with the Japanese tradition of folding one thousand origami paper cranes?

From Wikipedia:

“An ancient Japanese legend promises that anyone who folds a thousand origami cranes will be granted a wish by a crane, such as long life or recovery from illness or injury. In Asia, it is commonly said that folding 1000 paper origami cranes makes a person’s wish come true.”

I have always been enchanted by this tradition, and many years ago when the daughter of a friend was to be married, I even helped participate in the tradition by helping the bride fold a thousand cranes before her wedding day.

It is an act of diligence, of repetition, of bringing yourself and your heart to each crane.

I was reminded of this tradition today, as I contemplated the creation of this, my one thousandth post here at Oh Fair New Mexico.

Each post is, to me, like a beautiful origami crane, my own work of art constructed from the folds of my brain, the diligence of my psyche, and the creativity of my Muse.

The posts vary widely in topic and scope. I started out as a homesick New Mexican looking to assuage my guilt by talking about home. Three years later, it still holds that space for me, but it’s also grown well beyond, helping me to find my voice and my writing style.

I’m grateful to each and every reader who stops by and gives me their eyeballs for a few minutes. Especially those readers who have been here long enough to remember that The Good Man used to be The Cute Boy.

When I started this blog back in 2007, I hoped I’d be able to make it last for a year. I’ve well exceeded that goal.

So today, as I finish folding my one thousandth crane, I string them all together and let them take flight upon the wind. I’ve cast my cranes to the fates and I send them all out with the best of me on the wing.

Tomorrow, I’ll sit in front of a blank Word document and start again, folding the first crane in the next series of one thousand.

May we all make a beautiful wish that comes true.

Mine already did.




Image source: Hakobyan Hayk’s Blog


Ain’t No Poetry Like Bad Poetry

So I hit up the idea generator today.

And it suggested I write a limerick.

A limerick?

Really?

*sigh*

Couldn’t I just take a stab at Haiku?

In fact, here’s a Haiku I wrote during a painful interleague game between the San Francisco Giants and the Oakland A’s earlier this season:

Jack Cust at the plate
Hits ball three for three today
SF fans Cust too

See? I can do Haiku! Can’t I just try another like that?

No, the prompt said limerick.

I remember in grade school we had to write limericks for an English assignment. I didn’t like it then either.

Not even writing the naughty limericks.

Whatever.

Ok.

Fine.

Here’s my attempt:

There once was a girl from the ‘Burque
People found her to be quite quirky
     To California she fled
     No green chile she did dread
Homemade chile rellenos keep her quite perky

Or how about:

There once was a singer named Buck
His songs make a nice rattle in my truck
     From Bakersfield he hailed
     “Tiger By The Tail” he wailed
That acoustic guitar he sure could pluck

(Betcha thought I was gonna get naughty on that one, huh? It was very difficult to restrain myself.)

All right, I’m on a roll now

From a bag of pinto beans I did remove
A handful of rocks and a piece of dry bean root
     Soak ’em I did
     Rinsed, boiled and added a lid
Because if not cooked right, dem beans will make you toot

Ok, ok….I’m done.

Somebody stop me before I try to rhyme Nantucket.

That Pesky Spell Check

I was rereading a few of my text messages the other day on my iPhone. I was looking for a bit of information a friend had given me, so I had the chance to read what I’d written.

I was a little bit embarrassed. Oh the violations of Funk and Wagnalls I’ve committed and sent out to the universe.

Since I have a full keyboard to use for texting, I tend to shy away from the internet approved shortened word uses. It’s a point of pride to write in full sentence form.

I don’t know why, it just is.

However…that very aggressive auto correct on the phone does tend to trip me up.

That got me to thinking about how much I rely on spell check and auto correct these days, which is bad. Spell check isn’t perfect. A 100% spell checked document could still have mistakes.

Gah!

There are a LOT of words that when spelled wrong, are actually still a word. But ya still look kinda silly using the wrong word.

Also, plenty of times, spell check suggests the wrong word entirely.

I see these misused but correctly spelled quite a bit online, in email and of course, on places like Facebook and Twitter.

You can find a few examples here:

10 Common Errors “Spell Check” Won’t Catch

(I’ll ignore the blatant use of unnecessary quotes in that headline)

Yeah, I’ve either seen or made (or both) all of the errors in the article.

There’s a few that get me that aren’t on that list…like:

Rein, meaning how you steer a horse and;

Reign, meaning how you rule a kingdom.

Right, as in I get to have it, and;

Rite, as in I get to dance under the moon about it.

Also troublsome…

To, too and two. I tend to put too many o’s in there at the wrong time. It’s hard to tell the two apart.

And one that makes me bonkers is lose and loose. I see a LOT of posts on support boards about “if I could only loose ten pounds.” It’s a pet peeve.

The article lists through versus threw. However…that’s not where my language and typing skills break down. Nope, I struggle with

Through, as in, I’m past it and;

Thorough, as in I did a complete job.

I even struggled typing that sentence. Gah!

I’ve noticed lately that even publishing houses, once the very model of correct spelling and grammar, are also slacking off in this department. The last four books I’ve read, all recent publications, have had typos, as many as six in one case.

And internet news articles! Ugh!

It seems no one is watching the chicken coop any more on spelling and grammar. Despite trying really hard not to slip, even I’m guilty as charged.

I fret that as our language continues to evolve, misspelling and bad grammar will become appropriate. English teachers of the world, unite!

On Rules and Flouting the Rules

There is a quote attributed to the Dalai Lama that goes like this:

“Know the rules well, so you can break them effectively.”

I generally agree with this sentiment. I’ve seen it applied beautifully to music and painting, and I personally break the principle rule of photography with gusto every chance I get.

The one area that I get a little persnickety about breaking the rules is the discipline of spelling and grammar.

In this area, I get out my schoolmarm glasses and become VERY strict.

I believe that both effective communication and indeed, the very fabric of the English language, depends on proper grammar and spelling.

Despite, of course, the daily assault on the English language lobbed by the texting/twittering/facebooking phenomenon.

I recently read the bestselling book, “The Particular Sadness of Lemon Cake” by Aimee Bender.

It’s a sad, melancholy tale of a young girl who can taste the emotions of the person who prepared the food she eats. It’s an odd and slightly surreal book that delves deeply into the secrets and strange predilections of the family at the center of the story.

But as I dived into the book, I was brought up short right away by the complete lack of quotation marks to designate dialogue.

You know, dialogue is bit tough to follow when there are no quotation marks. Indeed Ms. Bender didn’t even follow standard dialogue format as often the sentences spoken between characters overlapped in a single paragraph.

I found it maddening and it made my progress through the book slow and rather difficult. I often had to re-read pages to be sure I knew what was going on.

I did get through the book, however, because Ms. Bender is a teller of beautiful stories.

There is a book that also eschewed quotation marks that I tried to read ten or twelve years ago that didn’t fare as well. In fact, I got a third of the way through the infernal book then got up the moment I’d had enough, got in my car, went to the library and dropped the blasted book into the donation slot. Literally. I got so mad I hesitated not a moment before I ejected the book from my home.

That book is one you might know, “All The Pretty Horses” by Cormac McCarthy. Mr. McCarthy may be an award-winning author, but he’s no favorite of mine.

Mr. McCarthy’s style on display in his recent spate of bestselling books may be something of a driver to this now popular style of throwing out useful punctuation marks.

To be blunt, I blame McCarthy for the trend.

However, my blame may be poorly placed.

Recently The Good Man and I watched a documentary called “It/ll Be Better Tomorrow” about the author Hubert Selby Jr. Known best for his books “Last Exit to Brooklyn” and “Requiem for a Dream,” over his career, Mr. Selby also flagrantly violated the rules of punctuation, most notably his apostrophes are replaced with slashes. So she’ll becomes she/ll.

However, at least he’s consistent in his use, and there is some sort of mark designating what’s (or what/s) going on, so I can at least follow along.

Not so with ol’ Cormac.

It seems I’m not the only one who has noticed this literary shift.

In an October 2008 essay in the Wall Street Journal, author Lionel Shriver also notes the lack of quotation marks, quoting material from McCarthy’s “No Country For Old Men” by way of example, but McCarthy is far from the only author out there employing this device.

To me, it feels indulgent on the part of the writer to expect that their readers will simply figure it out for themselves.

I think Mr. Shriver sums it up quite nicely at the end of his essay:

“When dialogue makes no sound, the only character who really gets to talk is the writer.”

And the thing is, as a writer, I’ve always thought my job was to get out of the way.

Ah well, as NewMexiKen and I discussed in the comments section of this post, art can be a tricky thing to define. The rules go all slidey* when we talk about what is or isn’t acceptable in creating works of art.

That means I get to keep my punctuation marks and while others can set theirs free.
.
.
.

Oh…and then there is the inappropriate use of quotation marks. That’s a whole other discussion.

*Also there is my personal habit of making up words. Ah well, back to throwing stones at my own glass house…