Hablo en Google

As a native child of New Mexico, I am neither unfamiliar nor uncomfortable with the Spanish language.

That said, the Spanish I speak is a informal blend often referred to as “Spanglish”.

Un poquito English. A tiny bit Espanol.

This is both a help and a hindrance in my daily work.

I’ve had a chance to chronicle my extensive work learning the ways and means of my counterparts in EMEA.

I’ve discussed my ongoing learning curve with my coworkers and suppliers in APAC.

It was inevitable…my focus has arrived in Latin America.

Right now I work mostly with Brazil and Mexico.

Since I have zero Portuguese and my Spanish cannot be considered appropriate for business, I have come to rely on Google Translate to do my daily job. I was using BabelFish for a while, but I’ve come to realize that Google Translate is actually a lot more accurate and it handles colloquialisms fairly well.

Even so, it’s not perfect. I really have to watch how I craft my emails. I love the English language and I love to play it fast and loose with grammar and word use. This does not always work well in translation.

While Google will properly translate the words, the meaning gets lost and I will usually get either an “I’m sorry?” or a simple “Que?” from my friends in Latin America.

Ya can’t just throw down a “This ain’t my first rodeo!” or “Put up or shut up!” and expect that’s going to come across the way you meant it.

To make matters more difficult, I’m not only working with people in my own company, but I’m also negotiating with suppliers. Now to my mind, negotiating is a fine art. Language and word choice can be everything.

So I feel a little hamstrung trying to work a deal in another language that I can’t speak. (wait, does “hamstrung” translate?)

For Mexico, I have a buddy in my organization who is originally from Mexico City. So far he’s been willing to be a translator and negotiator on my behalf and he’s doing a great job. I thank him profusely every day.

No such luck finding a native Portuguese speaker who is friendly to my cause.

So it’s off to Google Translator and hope for the best.

Actually, I’ve been shocked at how well I’ve actually been able to complete my work. Here I am cutting multimillion dollar deals with just an online translator and a bit of attitude and somehow, it works. I am able to have Legal review in each country to be sure it all stays the way I negotiated it, and that helps me stay out of trouble.

I love language and I love using language to be persuasive at the negotiation table.

So working through an online translator feels like I’m roping a wild cow in that proverbial rodeo and doing so with one hand tied behind my back.

I’m gonna guess that didn’t translate well.


———————————————


I Speak Google


Como un niño nativo de Nuevo México, no soy ni familiar ni incómodo con la lengua española.

Dicho esto, el español que hablan es una mezcla informal a menudo se refiere como “Spanglish”.

A little Inglés. Un pequeño poco Espanol.

Esto es una ayuda y un obstáculo en mi trabajo diario.

He tenido la oportunidad de trabajar una crónica extensa aprender las maneras y los medios de mis colegas en la región EMEA.

He hablado de mi curva de aprendizaje continuo con mis compañeros de trabajo y proveedores en Asia-Pacífico.

Era inevitable … mi enfoque ha llegado a América Latina.

Ahora mismo trabajan sobre todo con Brasil y México.

Desde que tengo cero portugués y mi español no puede ser considerado apropiado para el negocio, he llegado a depender de Google Translate para hacer mi trabajo diario. Yo estaba usando BabelFish por un tiempo, pero me he dado cuenta de que Google Translate es en realidad mucho más preciso y se maneja bastante bien coloquiales.

Aún así, no es perfecto. Tengo que ver cómo me artesanía mis correos electrónicos. Me encanta el idioma Inglés y me gusta jugar rápido y libremente con la gramática y el uso de la palabra. Esto no siempre funciona bien en la traducción.

Mientras que Google correctamente traducir las palabras, el significado se pierde y yo por lo general se convierte en un “lo siento?” o simple “Que?” de mis amigos en América Latina.

Ya no puede lanzar una “Este no es mi primer rodeo!” o “poner o callarse” y esperar que va a venir a través de la forma que quería decir.

Para hacer las cosas más difíciles, estoy trabajando no sólo con la gente de mi propia empresa, pero también estoy negociando con los proveedores. Ahora en mi opinión, la negociación es un arte. Elección de la lengua y la palabra puede ser todo.

Así que me siento un poco paralizado tratando de trabajar mucho en otro idioma que no puedo hablar. (Tiempo de espera, significa “paralizado” traducir?)

Para México, tengo un amigo en mi organización que es originario de la Ciudad de México. Hasta ahora ha estado dispuesto a ser un traductor y negociador en mi nombre y que está haciendo un gran trabajo. Le doy las gracias profusamente todos los días.

No hubo suerte para encontrar un hablante nativo portugués, que es amigo de mi causa.

Por lo que es de al traductor de Google y esperar lo mejor.

En realidad, he sido sorprendido por lo bien hecho, he podido completar mi trabajo. Aquí estoy haciendo tratos multimillonarios con sólo un traductor en línea y un poco de actitud y de alguna manera, funciona. Yo soy capaz de tener opinión legal en cada país para asegurarse de que todas las estancias de la forma en que lo negociado, por lo que me ayuda a mantenerme fuera de problemas.

Me encanta el idioma y me encanta usar el lenguaje para ser persuasivo en la mesa de negociación.

Así que trabajar a través de un traductor en línea se siente como que estoy cuerda una vaca salvaje en ese rodeo proverbial y hacerlo con una mano atada a la espalda.

Voy a suponer que no se tradujo así.






Image by Jakub Krechowicz and used royalty free from stock.xchng.


These are a few of my favorite things

Given the kind of work I do the holiday season (i.e. the end of the year) is one of the busiest times at my job. Much has to get done this month.

I’m working a lot of very long hours and having a lot of real hard days.

Nothing terminal. Tenacity will carry the day.

Yesterday at 1:30 in the afternoon I stopped working so I could go get something to eat. When I stood, my knees creaked and I realized I had not moved from my desk chair since 9:00 that morning.

That’s bad.

So as a reward, I chose to go to my favorite cafeteria at work, the one that serves house made Mexican food.

It’s comforting.

As I stood in line, I fiddled with the new Hipstamatic lens and film I’d just downloaded for my iPhone4s.

And so, today, another busy day, I bring you fewer words and more visuals.

Behold, just a small few of my favorite things. Click the image to see in full size:




Oh swoon. Hello lovers!




Even on a fairly cold winter day, these sweaty bottles promising 100% Natural Sugar made me want to reach in and grab them all. Yum!




Just….want.



A little Mexican food. A little real sugar. Suddenly my outlook was a lot more expansive. I even walked backed to my office with a bounce in my step and a song in my heart.

Oh the amazing curative powers of good food that reminds me of home.



Letter To Be Posted On The Office Fridge

Dear Coworkers:

There are some things you should know about me…..Not the least of which is: I am *staunchly* opposed to any and all theft of lunch food from our mutually shared and oh-so-handy full sized office refrigerator.

We all work a lot of hours. I think it’s important that we all get along. It’s vital that we all feel free to pack a lovely, delicious, enticing lunch to provide some comfort to break up the hectic pace we all have to endure here at this Big Ol’ Company.

Times are tough. Bring-your-own bagged lunches are on the rise.

But so is lunch theft. It isn’t pretty and it isn’t nice.

Let me tell you, all of you crazy assed ladies who bring in that no fat, no salt, no fun frozen shrink wrapped plastic foods with the word “healthy” somewhere in the title….you have nothing to worry about. Your crap is safe. No one wants that.

You, dude who brings in your wife’s amazing looking homemade Indian food? Watch yourself. That smells soooo good in the microwave every day and I confess I have considered ripping you off in a big way.

Despite being vehemently opposed to the theft of office fridge food, I have…wondered. Thought. Ok, yes, I have had lust in my heart for that Ziploc bag with an luscious looking sandwich inside and no other identifying information.

The person who left that adorable teeny tiny pumpkin pie on the top of your lunch sack last week, visible for all to see? You almost lost that. I *seriously* contemplated the crime. It would have been so easy.

But when such thoughts arise, I step back. I take a deep breath. I go into myself and remember my own personal values, my morals, and I remember how bitched out I got when someone stole my Pop Chips (I will hunt you down and do horrifying things to you with a staple remover, dear thieving coworker, be certain of that).

Then I find my core of strength and I step away. I remember how wrong lunch bag theft is. Then I hold my head high and refrain.

But today. Today is a test I’m not sure I can pass.

Evidently the group that sits on the other side of this floor is having themselves a little party today. So they are storing some goodies in our fridge because theirs is full.

Do you know what is sitting in my fridge, right now, on the shelf right above my own little lunch bag?

A HUGE PLATTER OF DEVILED EGGS.

Deviled eggs! Yards of them! It’s an enormous platter! No one would miss a few, right? Peel back the Saran Wrap, throw a couple back, chomp, and walk away scot-free.

Do you people really think I am made to resist deviled eggs? I am not!

Get behind me, Satan!

Even the most morally just have a breaking point. And you just found mine.

So I post this letter by way of saying….get them the hell out of my fridge or they are going away and they are going away fast.

And why wasn’t I invited to the party, you uptight Finance freaks?

Wait a minute! I bet one of you took my Pop Chips.

Gimme some deviled eggs and I won’t come at you with my staple remover!

Gimme, gimme, gimme……..







Image from the Thindulge blog, though in no way do I advocate healthy-ifying deviled eggs. The photo was just too pretty to pass up.


Gettin’ Ready!

Hello Lady Readers, just a quick post for you.

Back in April we chatted about about my fandom for Sally Hansen Salon Effects, a fabulous easy to apply nail polish product.

Well, I’m back and I love Salon Effects more than ever.

New in stores, seasonal nail goodness!



I love that I’m wearing this at my stuffy corporate job. Most ladies here have simple buffed and clear polish hands.

Not me! (Ok, to be fair, I did check the calendar and I don’t have any in-person meetings with suppliers or managers until next Tuesday. The ghosties will be stripped off by then…. I do have some sense of decorum…..un poquito….)

Wheeeee!

Happy Early Halloween!


When Just One Word Doesn’t Get It Done

Today, a trip into the wayback machine to answer a question that was posed to me: What is the funniest non-real word you’ve ever heard?

It was the mid-1990’s and I was a fresh faced college grad. I had a financial calculator under one arm and an ink-not-quite dry MBA under the other.

After just a year of working as a financial analyst for a large aerospace company, I was offered a job at Sandia Labs.

The hiring manager told me that it was ok that I had no background in the business of purchasing, they would be more than happy to bring me on and train me.

I was too naive to really understand that opportunities like this didn’t come along very often. Even less so these days.

So I took the job. I landed at one of New Mexico’s largest employers and I had a lot to learn. I worked for one of the best managers I’ve ever had (he’s still a friend and mentor) and I learned how to be a government procurement agent.

It was a move that would shape the next twenty years of my career. In lots of ways.

My desk was situated next to a tall lanky guy who had worked at Sandia for some twenty or more years. He was a bit outrageous, opinionated and wickedly intelligent.

He was the guy who knew EVERYTHING about the procurement systems, the department and the rules of the road. He was like a walking encyclopedia and we hit it off right away. It was fun to learn from him.

One day, I heard him tapping away at his desk while he was on the phone with a supplier that he supported. He was growing ever more frustrated with the supplier rep on the other end of the phone (and I think she was being snappish at him).

He hung up the phone and sighed…”what a coleslaw bitch.”

Wha?

My brows furrowed. A coleslaw bitch? What the heck is that?

So I asked.

He laughed. “No, not a coleslaw bitch. A cunslubitch. She is such a pain in the ass she deserves not one but three insults. It’s my three favorite words mashed together.”

Oh.

Wow.

Right here at work.

That’s really something.

Then I started laughing. It was so outrageous and so perfect and so YEAH MAN that I couldn’t help it. What a terrific concatenation of words. Useful!

That was the better part of twenty years ago and I still remember that word. And every now and again a supplier rep (male or female, doesn’t really matter) will work that last nerve, step over that last line, bully me just a little bit to far and get my procurement dander right up….

And I’ll think….what a cunslubitch.

I learned well from the master.